Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And We blessed Noah with the same favor; remember that he had invoked Us before those Prophets; We heard his prayer and delivered him and the people of his house from the great calamity
Translit: Wanoohan ith nada min qablu faistajabna lahu fanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
Segments
0 wanoohanWanuwhan
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
2 nadanada
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
5 faistajabnaistajab
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
7 fanajjaynahunajjayna
8 waahlahuahla
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 alkarbialkarbi
11 alAAatheemial`athiymi
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:and helped him against those who had treated Our Revelations as false. They were indeed a very wicked people, so We drowned them all together.
Translit: Wanasarnahu mina alqawmi allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawma sawin faaghraqnahum ajmaAAeena
Segments
0 wanasarnahuWanasarnahu
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 alqawmialqawmi
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 kaththabookaththabuw
5 biayatinabiayatina
6 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
7 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
8 qawmaqawma
9 sawinsawin
10 faaghraqnahumaghraqnah
11 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And We bestowed the same favor upon David and Solomon: Remember the occasion when the two were judging a case regarding a field into which the goats of other people had strayed at night, and We Ourself were watching their conduct of the case.
Translit: Wadawooda wasulaymana ith yahkumani fee alharthi ith nafashat feehi ghanamu alqawmi wakunna lihukmihim shahideena
Segments
0 wadawoodaWadawuwda
1 wasulaymanasulayma
2 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
3 yahkumaniyahkumani
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alharthialharthi
6 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
7 nafashatnafashat
8 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
9 ghanamughanamu
10 alqawmialqawmi
11 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectkun
12 lihukmihimhukmih
13 shahideenashahidiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:At that time We guided Solomon to the right decision, though We had bestowed wisdom and knowledge upon both of them. We had subdued to David the mountains and the birds which joined with him in Our praise: It was We Who had done all this.
Translit: Fafahhamnaha sulaymana wakullan atayna hukman waAAilman wasakhkharna maAAa dawooda aljibala yusabbihna waalttayra wakunna faAAileena
Segments
0 Fafahhamnahathafahhamnaha
1 sulaymanasulaymana
2 wakullankull
3 ataynaatayna
4 hukmanhukman
5 waAAilman`ilm
6 wasakhkharnasakhkhar
7 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
8 dawoodadawuwda
9 aljibalaaljibala
10 yusabbihnayusabbihna
11 waalttayraalttay
12 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectkun
13 faAAileena`iliy
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And We taught him for your benefit the armorer's craft so that you might protect yourselves from each other's violence. Are you, then, grateful?
Translit: WaAAallamnahu sanAAata laboosin lakum lituhsinakum min basikum fahal antum shakiroona
Segments
0 waAAallamnahuWa`allamnahu
1 sanAAatasan`ata
2 laboosinbuws
3 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
4 lituhsinakumtuhsinak
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 basikumbasikum
7 fahal | فَهَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponh
8 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
9 shakiroonashakiruwna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And We had subdued to Solomon the strongly blowing wind which sped at his bidding to the land wherein We had placed Our blessings, for We had the knowledge of everything.
Translit: Walisulaymana alrreeha AAasifatan tajree biamrihi ila alardi allatee barakna feeha wakunna bikulli shayin AAalimeena
Segments
0 walisulaymanaWalisulaymana
1 alrreehaalrriyha
2 AAasifatan`asifatan
3 tajreetajriy
4 biamrihibiamrihi
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
6 alardialardi
7 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
8 baraknabarakna
9 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
10 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectkun
11 bikullibikulli
12 shayinshayin
13 AAalimeena`alimiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And We had subjected to him many of the satans who dived into the sea for him, and performed other works besides this: and We kept watch over all of them.
Translit: Wamina alshshayateeni man yaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalika wakunna lahum hafitheena
Segments
0 waminaWamina
1 alshshayateenialshshayatiyni
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yaghoosoonayaghuwsuwna
4 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
5 wayaAAmaloonaya`maluw
6 AAamalan`amalan
7 doona | دُونَ | below, beneath, under (in the rank, value); this side of, short of, before, without, more than, with the exclusion of, disregarding |prep.| Combined Particles duwna
8 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
9 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectkun
10 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
11 hafitheenahafithiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 83 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And We had given Job the same (blessing of wisdom and knowledge). Remember when he invoked his Lord, saying, "I have been afflicted with the disease, and Thou art most Merciful."
Translit: Waayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alddurru waanta arhamu alrrahimeena
Segments
0 waayyoobaWaayyuwba
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
2 nadanada
3 rabbahurabbahu
4 anneeanniy
5 massaniyamassaniya
6 alddurrualddurru
7 waanta | وَأَنْتَ | | | | when/if | you | Subject Pronoun an
8 arhamuarhamu
9 alrrahimeenaalrrahimiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation: We heard his prayer and relieved him of his affliction and gave him back not only those of his family but also as many more with them as a favor from Us so that it may serve as a reminder to Our worshipers.
Translit: Faistajabna lahu fakashafna ma bihi min durrin waataynahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan min AAindina wathikra lilAAabideena
Segments
0 Faistajabnathaistajabna
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
2 fakashafnakashaf
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 bihibihi
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 durrindurrin
7 waataynahuatayna
8 ahlahuahlahu
9 wamithlahummithlah
10 maAAahum | مَعَهُمْ | with them Combined Particles ma`ahum
11 rahmatanrahmatan
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 AAindina`indina
14 wathikrathik
15 lilAAabideenal`abidiy
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And the same blessing was bestowed upon Ismael and Idris80 and Zul-Kifl, because they all practiced fortitude.
Translit: WaismaAAeela waidreesa watha alkifli kullun mina alssabireena
Segments
0 waismaAAeelaWaisma`iyla
1 waidreesaidriy
2 watha | وَذَا | the Combined Particles | when/ift
3 alkiflialkifli
4 kullun | كُلٌّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullun
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:We admitted them to Our mercy because they were of the righteous people.
Translit: Waadkhalnahum fee rahmatina innahum mina alssaliheena
Segments
0 waadkhalnahumWaadkhalnahum
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 rahmatinarahmatina
3 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alssaliheenaalssalihiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And We showed a favor to Zun-nun (Jonah) Remember when he went away in anger for he thought that We would not take him to task for this. But afterwards he invoked Us from the depths of darkness, saying, "There is no God but Thou: glory be to Thee: I had indeed committed a wrong".
Translit: Watha alnnooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee alththulumati an la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina alththalimeena
Segments
0 wathaWatha
1 alnnoonialnnuwni
2 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
3 thahabathahaba
4 mughadibanmughadiban
5 fathannathan
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles
8 naqdiranaqdira
9 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
10 fanadana
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alththulumatialththulumati
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
15 ilahailaha
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
18 subhanakasubhanaka
19 inneeinniy
20 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 88 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:So We heard his prayer, and delivered him from the affliction: Thus do We deliver the believers.
Translit: Faistajabna lahu wanajjaynahu mina alghammi wakathalika nunjee almumineena
Segments
0 Faistajabnathaistajabna
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
2 wanajjaynahunajjayna
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alghammialghammi
5 wakathalika | وَكَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles | when/ifkathali
6 nunjeenunjiy
7 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And (We showed a favor) to Zacharias, when he invoked his Lord, saying, "O Lord, do not leave me childless though Thou alone art the best Inheritor".
Translit: Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena
Segments
0 wazakariyyaWazakariyya
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
2 nadanada
3 rabbahurabbahu
4 rabbirabbi
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
6 tatharneetatharniy
7 fardanrd
8 waanta | وَأَنْتَ | | | | when/if | you | Subject Pronoun an
9 khayrukhayru
10 alwaritheenaalwarithiyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:So We heard his prayer, and bestowed on him Yahya (John) and made his wife fit. (to bear a child) for him. These people exerted their utmost in righteous deeds and called upon Us with love and fear and they remained humble before Us.
Translit: Faistajabna lahu wawahabna lahu yahya waaslahna lahu zawjahu innahum kanoo yusariAAoona fee alkhayrati wayadAAoonana raghaban warahaban wakanoo lana khashiAAeena
Segments
0 Faistajabnathaistajabna
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
2 wawahabnawahab
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
4 yahyayahya
5 waaslahnaaslah
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
7 zawjahuzawjahu
8 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
10 yusariAAoonayusari`uwna
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alkhayratialkhayrati
13 wayadAAoonanayad`uwna
14 raghabanraghaban
15 warahabanrahab
16 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectkan
17 lana | لَنَا | for us Combined Particles
18 khashiAAeenakhashi`iyna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And (We blessed) that woman who had kept her chastity. We breathed into her of Our Spirit and made her and her son a Sign to the whole world.
Translit: Waallatee ahsanat farjaha fanafakhna feeha min roohina wajaAAalnaha waibnaha ayatan lilAAalameena
Segments
0 waallateeWaallatiy
1 ahsanatahsanat
2 farjaharja
3 fanafakhnanafakh
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 roohinaruwhina
7 wajaAAalnahaja`alna
8 waibnahaibna
9 ayatanayatan
10 lilAAalameenal`alamiy
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord: so worship Me alone.
Translit: Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni
Segments
0 InnaInna
1 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
2 ommatukumommatukum
3 ommatanommatan
4 wahidatanhidat
5 waana | وَأَنَا۠ | | | | when/if | I | Subject Pronoun a
6 rabbukumrabbukum
7 faoAAbudoonifao`buduwni
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:But the people (of their own accord) cut asunder their (one) Creed into many religions; they have all to return to Us.
Translit: WataqattaAAoo amrahum baynahum kullun ilayna rajiAAoona
Segments
0 wataqattaAAooWataqatta`uw
1 amrahumamrahum
2 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
3 kullun | كُلٌّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullun
4 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
5 rajiAAoonaraji`uwna